Günther, nome tedesco (il filosofo è «Günther Anders», lo scrittore «Günther Grass».
«guêpière» (fr.), busto per donna, guaina.
guarentigia, pl. «le guarentigie».
«guard-rail» (ingl.), guardavia, barriera di sicurezza (pl. «guard.rails»).
Guarda Veneto (RO), non «Veneta».
guardaroba, nel signif. di stanza o armadio è sempre femminile. Può essere maschile o femm. per indicare la persona che custodisce i soprabiti etc. (pl. «i guardaroba», «le guardaroba»). Vedi NOMI COMPOSTI 8.
guardare, nel senso di «custodire, sorvegliare etc.» è il solito inutile fr.smo.
guardaboschi, guardacaccia, guardacosta, guardafili, guardalinee, e non «guardiaboschi, guardiacaccia etc.». (È invece «guardiamarina» il sottotenente della Marina).
guancia, pl. «le guance».
guadagnare, brutto fr.smo (da «gagner») usato per «raggiungere», «arrivare» etc. (es. «la nave raggiunse il porto» non «…guadagnò il porto», «uscì» non «guadagnò la porta»).
«gros bonnet» (fr.), per «pezzo grosso» specialmente della politica e dell’esercito.
«groggy» (ingl.), termine della boxe per «stordito».
grisù, meglio di «grisou» (fr.).
grippare, fr.smo ormai quasi insostituibile per «incepparsi» (detto dei motori).
«grill-room» (ingl.), per «rosticceria».