Lemmi e dilemmi

Prontuario per giornalisti e correttori di bozze tratto dall'omonimo aureo libretto di Ferruccio Cervi, per trent'anni capo reparto correttori del quotidiano «La Stampa». In rigoroso ordine alfabetico. [a cura di Riccardo De Benedetti]

2.9.2012

Günther, nome tedesco (il filosofo è «Günther Anders», lo scrittore «Günther Grass».

2.9.2012

«guêpière» (fr.), busto per donna, guaina.

2.9.2012

guarentigia, pl. «le guarentigie».

2.9.2012

«guard-rail» (ingl.), guardavia, barriera di sicurezza (pl. «guard.rails»).

2.9.2012

Guarda Veneto (RO), non «Veneta».

2.9.2012

guardaroba, nel signif. di stanza o armadio è sempre femminile. Può essere maschile o femm. per indicare la persona che custodisce i soprabiti etc. (pl. «i guardaroba», «le guardaroba»). Vedi NOMI COMPOSTI 8.

2.9.2012

guardare, nel senso di «custodire, sorvegliare etc.» è il solito inutile fr.smo.

2.9.2012

guardaboschi, guardacaccia, guardacosta, guardafili, guardalinee, e non «guardiaboschi, guardiacaccia etc.». (È invece «guardiamarina» il sottotenente della Marina).

2.9.2012

guancia, pl. «le guance».

2.9.2012

guadagnare, brutto fr.smo (da «gagner») usato per «raggiungere», «arrivare» etc. (es. «la nave raggiunse il porto» non «…guadagnò il porto», «uscì» non «guadagnò la porta»).

2.9.2012

«gros bonnet» (fr.), per «pezzo grosso» specialmente della politica e dell’esercito.

2.9.2012

«groggy» (ingl.), termine della boxe per «stordito».

2.9.2012

grisù, meglio di «grisou» (fr.).

2.9.2012

grippare, fr.smo ormai quasi insostituibile per «incepparsi» (detto dei motori).

2.9.2012

«grill-room» (ingl.), per «rosticceria».